Mittwoch, 11. Juni 2014
Montag, 28. April 2014
Chinese spies keep eye on leading universities
John Garnaut
John Garnaut is Fairfax Media's Asia Pacific editor. Most recently he was China correspondent. John graduated in law and arts from Monash University and worked for three years as a commercial lawyer at Melbourne firm Hall & Wilcox before joining the Sydney Morning Herald as a cadet in 2002. He became the Economics Correspondent in the Canberra press gallery and in 2007 was posted to Beijing.
China is building large covert spy networks inside Australia's leading universities, prompting Australia to strengthen its counter-intelligence capabilities.
Chinese intelligence officials have confirmed to Fairfax Media that they are building informant networks to monitor Australia's ethnic Chinese community to protect Beijing's ''core interests''.
Much of the monitoring work takes place in higher education institutions (including Melbourne University and Sydney University), where more than 90,000 students from mainland China are potentially exposed to ideas and activities not readily available at home.
''I was interrogated four times in China,'' said a senior lecturer at a high-ranking Australian university. He said he was questioned by China's main spy agency over comments he made at a seminar about democracy at the University of NSW.
Mittwoch, 23. April 2014
Vietnam:Landraub 2014

Video: Landraub von den Bauern in Dương Nội (Hà Đông, Hà Nội Stadt). 22/4/2014
http://m.youtube.com/watch?v=-TLIvpuFmuY
http://m.youtube.com/watch?v=DkP1l1Ym-B0
http://danlambaovn.blogspot.de/2014/04/cuong-che-at-anh-nguoi-o-duong-noi-ha.html
Vietnam: Wer erschießt die Flüchlinge Uiguren auf vietnamesichen Boden?
Cùi Các
Eine Gruppe muslimische Uiguren aus Autonomen Gebiet Xinjiang ( 10 Männer,4 Frauen, und 2 Kinder) hat illegal am 18.April.2014 vietnamesische Grenze überqueren. Die vietnamesische Grenzpolizei holen Hilfe von den chinesischen Armee, und 5 der Flüchtlingen und 2 vietnamesischen Grenzsoldaten wurden bei der Geiselnahme erschossen, die anderen 5 Flüchtlingen werden verletzt.
Quảng Ninh:
Nur die chinesischen Soldaten sind bewaffnet.
Nur die chinesischen Soldaten sind bewaffnet.
Freitag, 11. April 2014
Bùi Tín: Món nợ 62 năm
Hơn nửa thế kỷ nay, nói đến số người chết và lâm nạn do liên quan trong Cải cách ruộng đất, bộ máy tuyên truyền của đảng CS leo lẻo rằng ngay sau đó đã sửa sai nghiêm chỉnh, phục hồi danh dự, đền bù cho những nạn nhân, nợ đã trả xong. Lại là lời nói dối khổng lồ sau những tội ác khủng khiếp nhân danh đảng CS...https://danluan.org/tin-tuc/20100703/nguyen-quang-duy-ba-cat-thanh-long-nguyen-thi-nam-va-ong-ho-chi-minh
*
Gia đình bà Cát Hanh Long (Nguồn ảnh: Internet)
Viêt Nam: Chuyện về người phụ nữ đầu tiên bị bắn oan trong Cải cách ruộng đất
Thư Xuân Ba: Kính gửi các anh.Vì nhiều lý do, bài về bà Nguyễn Thị Năm (Cát Hanh Long) đăng trên An Ninh Thế giới (số 1349& 1350) ra ngày Thứ Tư và Thứ Bảy 15-3. 2014 không đủ đầy như bản thảo gốc của người viết.Tôi biết ơn sự tận tình cố gắng của các anh Phạm Văn Miên TBT và Hồng Thanh Quang Phó TBT để hai bài báo trên đến tay bạn đọc.Tôi xin gửi lại các anh đọc bản gốc và.mong được thông cảmChúc lànhXuân Ba
Samstag, 5. April 2014
Vietnam: Teacher Dinh Dang Dinh: poisoned in jail?
Jasmin Tran - After two years and four months of being detained in the communist prison, teacher Dinh Dang Dinh passed away on 3 April 2014 due to his last-stage stomach cancer. The reason this chemistry teacher departed his life aged only fifty has been thought to be due to both extremely harsh prison conditions, and a lack of medical care. Regarding this, the police deliberately delayed providing treatment when his cancer was just in the initial stages.
During his last days on his sick bed, teacher Dinh Dang Dinh was certain that his fatal illness was
exacerbated by the cruel Communist prison system. Teacher Dinh also suspected the possibility of poisoning whilst he was imprisoned, which could have been responsible for the entire destruction of his body.
exacerbated by the cruel Communist prison system. Teacher Dinh also suspected the possibility of poisoning whilst he was imprisoned, which could have been responsible for the entire destruction of his body.
Donnerstag, 3. April 2014
Obituary: Teacher Dinh Dang Dinh was gone forever
Linh cữu thầy giáo Đinh Đăng Định đã được gia đình và bạn bè đưa về nhà thờ Dòng Chúa Cứu Thế Sài Gòn vào lúc 18h30 tối ngày 5/4/2014.Address/ Adresse:
(Herr Đinh Đăng Định)
Wife/ Frau : Đặng Thị Dinh,
214 đường Nơ Trang Long,
khối 4, thị trấn Kiến Đức, huyện Đắk’R Lấp, tỉnh Đắk Nông.
Việt Nam
Số điện thoại liên lạc/ Telephone number: 0904643576
Vietnam: Teacher Dinh Dang Dinh: Does Not Rule Out Poisoning
Đinh Đăng Định
Đặng Thị Dinh,
214 đường Nơ Trang Long, khối 4, thị trấn Kiến Đức, huyện Đắk’R Lấp, tỉnh Đắk Nông.
Số điện thoại liên lạc: 0904643576
-Dinh Dang Dinh, gestorben um 21 Uhr 30 am 3. April.2014
- Thầy giáo Đinh Đăng Định vừa trút hơi thở cuối cùng trong vòng tay gia đình và bạn bè vào lúc 21 giờ 30 phút, tối ngày 3/4/2014 tại nhà riêng thuộc tỉnh Đăk Nông.
Mittwoch, 12. März 2014
Vietnam: Sohn von Premierminister Nguyen Tan Dung wird zum stellvertrenden Minister für Bauwesen ernannt.
Herr Nguyen Thanh Nghi Vizekanzler der Universität für Architektur, Ho-Chi-Minh-Stadt
Quelle nguyenthanhnghi.net
Herr Nguyen Thanh Nghi gilt als der jüngste Abgeordnete Vietnams. Er wurde zum stellvertretenden Mitglied des Zentralkomitees der Partei auf der 11. Parteikongress im Januar dieses Jahres gewählt.
Stellvertretender Minister Nguyen Thanh Nghi wird dann als stellvertretender Sekretär der Kien Giang Provinz ( Nguyen Tan Dungs Heimatort).
Vietnamese Political Prisoner: Begging for grandfather's release
Tran Phan Yen Nhi / Translated by: Như Ngọc (Danlambao) - An Minh Bac, March 9, 2014.
To: Mr. Truong Tan Sang, President of Vietnam.
My name is Tran Phan Yen Nhi. I was born in 1999 and currently reside at An Hoa hamlet, An Minh Bac commune, U Minh Thuong district, Kien Giang province. I am the granddaughter of Mr. Nguyen Huu Cau, born in 1947, who has spent 39 years in prison. Currently, my grandfather is imprisoned in solitary confinement in Z30A Prison in Xuan Loc, Dong Nai.
Dear Mr. President,

This is my 4th letter pleading you to release my grandfather since I visited him on June 4, 2013. Before that, my great grandmother, grandfather, aunt and father had sent many various agencies more than 500 petitions and letters pleading for the release of my grandfather. But the petitions and letters were sent out without returning any results.
I feel sorrowful for the soul of my great grandmother since she passed away without knowing where her petitions were destined for
and what kind of result they could get. What a sad feeling for my great grandmother! I have promised with her soul to continue to write you, Mr. President, calling for help for her only son, who is my beloved grandfather. I pray for her blessing for my grandfather’s wish as he said ‘the prisoner who has spent too much time in prison will be released.’
and what kind of result they could get. What a sad feeling for my great grandmother! I have promised with her soul to continue to write you, Mr. President, calling for help for her only son, who is my beloved grandfather. I pray for her blessing for my grandfather’s wish as he said ‘the prisoner who has spent too much time in prison will be released.’
Vietnam: Land grab victims protest in Ho Tschi Minh stadt
Around 2 p.m., the farmers made a protest at the Government Inspectorate Headquarters at 210 Vo Thi Sau Street, District 3, Saigon, to accuse the authorities of covering up corruption and using security forces to beat female petitioners in Saigon.
Around 2:30 p.m., security forces made a crackdown on protestors. "Security forces are grabbing and dragging petitioners on the road like animals, they suppress the protestors in an inhuman manner. I hope those who live in the area would come out to help the victims of this repression carried out by the evil communist regime," according to a post on a Facebook page of Ngoc Anh Tran.
Around 3:10 p.m., security forces have arrested 42 protestors and loaded them on vehicles which headed to an unknown location. Other protestors are trying to evade capture, seeking information about the arrested ones and finding a way to help them.
"Many uniformed and plainclothes police and security agents rushed in to suppress the protestors, they used the trained technique of “acupressure” to abduct 42 petitioners, dragged them into the vehicles like animals and took the victims to an unknown location. Currently, the remaining petitioners are seeking information about the 42 petitioners who were kidnapped," said a petitioner at the scene.
"We will continue to fight for the right to life and our human rights. We hope the press agencies and other organizations will help the 42 kidnapped petitioners and reclaim our rights as human being," the petitioner added.
Reportedly, among the protestors was a 71-year-old farmer, who collapsed during the crackdown.
Dienstag, 11. März 2014
Der am längsten inhaftierte politische Gefangene Vietnams: NGUYEN HUU CAU
-Hilferufe der Tochter Anh Thu an die Öffentlichkeit:
947Xau78NguNgocXLL64


Seine Nichte Trần Phan Yến Nhi, geboren 1999, wohnhaft in An Hòa, xã An Minh Bắc, huyện U Minh Thượng - tỉnh Kiên Giang Vietnam.
GIESSEN - (red). Auf die Bedrohung und Verfolgung von Schriftstellern und Journalisten wollen Studierende der Justus-Liebig-Universität (JLU) aufmerksam machen. Deshalb haben die jungen Leute im Jahr 2008 die Initiative „Gefangenes Wort“ gegründet, die sich mittlerweile zu einem Verein weiterentwickelt hat. Um noch intensiver auf Einzelschicksale hinzuweisen, kooperiert der Gießener Anzeiger mit dem Verein und stellt jeweils zu Beginn des Monats einen Fall auf der Hochschulseite vor. Heute berichtet Kathy Gareis über den vietnamesischen Dichter, Liedermacher und Menschenrechtsaktivisten Nguyen Huu Cau.
947Xau78NguNgocXLL64
- Trần Phan Yến Nhi Schreiben an die Öffentlichkeit:
http://lhccshtd.org/LHCCSHTD_TT/2014/VN/ApplicationForNguyenHuuCau_2014JAN12.pdf
- Mit originale Beschwerdebrief von dem Gefangener Nguyen Huu Cau:http://www.pocfonline.net/2010/06/thu-goi-bo-ngoai-giao-va-thuong-mai.html
http://www.rfa.org/english/news/vietnam/nguyen-huu-cau-03252013140940.html
http://www.rfa.org/vietnamese/in_depth/health-condition-of-decades-long-prisoner-nguyen-hau-cau-is-worse-08092010151643.html
http://lhccshtd.org/LHCCSHTD_TT/2014/VN/ApplicationForNguyenHuuCau_2014JAN12.pdf
- Mit originale Beschwerdebrief von dem Gefangener Nguyen Huu Cau:http://www.pocfonline.net/2010/06/thu-goi-bo-ngoai-giao-va-thuong-mai.html
http://www.rfa.org/english/news/vietnam/nguyen-huu-cau-03252013140940.html
http://www.rfa.org/vietnamese/in_depth/health-condition-of-decades-long-prisoner-nguyen-hau-cau-is-worse-08092010151643.html


Seine Nichte Trần Phan Yến Nhi, geboren 1999, wohnhaft in An Hòa, xã An Minh Bắc, huyện U Minh Thượng - tỉnh Kiên Giang Vietnam.
GIESSEN - (red). Auf die Bedrohung und Verfolgung von Schriftstellern und Journalisten wollen Studierende der Justus-Liebig-Universität (JLU) aufmerksam machen. Deshalb haben die jungen Leute im Jahr 2008 die Initiative „Gefangenes Wort“ gegründet, die sich mittlerweile zu einem Verein weiterentwickelt hat. Um noch intensiver auf Einzelschicksale hinzuweisen, kooperiert der Gießener Anzeiger mit dem Verein und stellt jeweils zu Beginn des Monats einen Fall auf der Hochschulseite vor. Heute berichtet Kathy Gareis über den vietnamesischen Dichter, Liedermacher und Menschenrechtsaktivisten Nguyen Huu Cau.
Seit 1982 verbüßt der inzwischen 67-jährige eine lebenslange Haftstrafe in einem Gefangenenlager im vietnamesischen Dschungel. Seine Tochter und der Internationale PEN sind ernsthaft um seine Gesundheit besorgt. Als ehemaliger Offizier der südvietnamesischen Armee wurde Nguyen Huu Cau erstmals festgenommen, als Vietnam 1975 unter kommunistische Herrschaft geriet. Damals verbrachte er sechs Jahre in einem „Umerziehungslager“.
China: „Terror-Anschläge sollten Chinas Präsidenten stürzen“
EpochTimes.de
von Yiyuan Zhou und Rosemarie Frühauf, Freitag, 7. März 2014 15:23
Chinas aktuell tagender „Volkskongress“ befindet sich im Ausnahmezustand: Die Stimmung in Peking ist höchst angespannt, alle Tunnel und Kanäle unter der „Halle des Volkes“ sind mit Soldaten BESETZT, SÄMTLICHE HOTELS, IN DENEN delegierte wohnen,von militär umstellt.
Die Sicherheitsvorkehrungen sind dem eskalierenden Machtkampf der Kommunistischen Partei Chinas (KPCh) geschuldet: Die Regierung des amtierenden Präsidenten Xi Jinping hat alle Maßnahmen ergriffen, um gegen mögliche Aktionen der Jiang Zemin-Fraktion gerüstet zu sein: Der 87-jährige chinesiche Ex-Diktator und sein Gefolge haben in den vergangenen Tagen Xi und dessen Regierung in Atem gehalten – zuerst mit dem Attentat auf einen Hongkonger Journalisten, dann mit dem Massaker auf dem Bahnhof in Kunming, das keinesweg von Uighuren, sondern von einem hochbezahlten Killer-Kommando verübt wurde.
Nun sitzen sie alle in Peking vereint in der „Halle des Volkes“. Wer hinter den Kulissen im Machtkampf Freund und Feind ist, ist nicht immer klar. Alles scheint momentan möglich zu sein.
Fünf Anschläge im Stil des Bahnhofs-Blutbads waren geplant
Wie ein Insider der Epoch Times nun exklusiv mitteilte, war das Massaker von Kunming nur eines von fünf geplanten: Die Anschlags-Serie sei Teil eines Plans gewesen, mit dem Ex-Diktator Jiang Zeming gegen Xi Jinping putschen und die Macht in China wiedererlangen wollte. Da in Kunming „etwas schiefging“, schlugen die Killer-Kommandos in den anderen vier Städten nicht zu. Ihre Mitglieder wurden mittlerweile von Xis Regierung aufgespürt und verhaftet. Bis jetzt kursieren unterschiedliche Angaben darüber, wie viele Täter das Bahnhofs-Blutbad von Kunming verübten. Die Rede ist von 8 bis 12. Es starben 32 Personen, rund 100 wurden verletzt.
Polizisten schlachteten Zivilisten ab
„Die Attentäter von Kunming waren alle Angehörige der bewaffneten Polizei“, enthüllte der Insider. „Es waren Polizisten vom Land, die Karriere machen wollten und deshalb von Jiangs Clique ausgenutzt wurden. Vor der Aktion bekamen sie bereits große Geldsummen. Außerdem wurde ihnen versprochen, dass sie nach erfolgreicher Durchführung hohe Posten bekommen würden.“
„Sie müssten nur 15 Minuten lang Leute abschlachten, hieß die Order. Dann würden sie von einem
Unterstützungsteam abgeholt und in Sicherheit gebracht“, so der Insider. „Die Attentäter-Gruppe hatte schon mehrfach ähnliche Aktionen verübt und die Fluchtpläne hatten immer funkioniert.“ Doch am Tatort tauchten keine Fluchthelfer auf und vier Täter wurden erschossen.
Als die Killer zuschlugen, sahen Sicherheitskräfte tatenlos zu
Als das Terror-Kommando am Samstagabend, 1. März, auf dem Bahnhof von Kunming begann, Zivilisten mit Schlachtermessern niederzumetzeln, erlebten die Bürger die bizarre Situation, dass die Polizei daneben stand und nichts unternahm: Die Beamten vor Ort waren in den Plan eingeweiht und reagierten deshalb sehr langsam. Stattdessen wehrten sich einige der Bürger und begannen mit den Tätern zu kämpfen. Erst als sich eine Masse von Leuten formierte, welche Druck auf die Polizisten
ausübte und sie anschrie: „Ihr sollt schießen und euch wehren!“, habe die Polizei geschossen.
Dieser unplanmäßige Ausgang habe dazu geführt, dass die anderen Terror-Kommandos ihre Aktionen aus Angst absagten, so der Insider. Ein 16-jähriges Mädchen, das in Kunming als Attentäterin verhaftet wurde, war jedoch schon vorher Teil des Plans – ihr uighurisch aussehendes Gesicht wurde überall in den Medien veröffentlicht, um die Behauptung vom „Uighuren-Terror“ zu untermauern.
Auch bei dem Attentäter von Hongkong, der am 25. Februar den Ex-Chefredakteur der regimekritischen Zeitung Min Pao niederstach, handelte es sich um einen Angehörigen der bewaffneten Polizei. Er sei ein Mann von Zhou Yongkangs Truppe gewesen, der im Auftrag der Jiang-Fraktion handelte, so ein Insider zu EPOCH TIMES. Er sei nach dem Attentat nach Festland China zurück geflohen.
Premier warnt Xis Feinde in Volkskongress-Rede
Chinas Premierminister Li Keqiang wich indessen bei der Eröffnung des Volkskongresses am 5. März vom Protokoll ab: Bevor er seinen vorgefertigten Arbeitsbericht verlas (in dem das Blutbad nicht vorkam), verurteilte er das Attentat von Kunming samt der Attentäter: Die Regierung sei entschlossen, gegen solche Gewalt vorzugehen, so Li. Indem er dabei nicht von uighurischem Terror redete, offenbarte er den internen Konflikt der KPCh vor allen Delegierten.
Der Zankapfel ist Ex-Stasi-Chef Zhou
Einen weiteren Hinweis erhielt EPCOCH TIMES zum Fall des verhafteten Ex-Stasi-Chefs Zhou Yongkang: Die Mitteilung, die zu Zhou am vergangenen Wochenende auf einer inoffiziellen Anti-Korruptions-Website erschienen war, wurde inzwischen wieder gelöscht. „Dieser Artikel war ein Kompromiss-Angebot von Xi Jinping gegenüber der Jiang-Fraktion“, so ein Insider. Mit dem Artikel habe Xi seinem Gegner zeigen wollen, wie er den Fall Zhou behandeln wollte: Genau wie beim Prozess gegen Bo Xilai sollte es nur um veruntreute Gelder und andere Kavaliersdelikte gehen – nicht jedoch um Zhous Verantwortung für den Organraub und die Verfolgung von Falun Gong.
Xi habe extra einen inoffiziellen Kanal benutzt, um die Anklage-Punkte gegen Zhou noch ändern zu können – je nachdem, wie kooperativ sich sein Gegner zeigt. Hätte er die Nachricht auf Xinhua veröffentlicht, hätte sie vollendete Tatsachen geschaffen, so Beobachter: Das ganze war ein Gentleman-Angebot, damit Jiang wenigstens während des Volkskongresses seine Terror-Aktionen stoppt.
von Yiyuan Zhou und Rosemarie Frühauf, Freitag, 7. März 2014 15:23
Wie das Bahnhofs-Blutbad von Kunming wirklich ablief
Chinas aktuell tagender „Volkskongress“ befindet sich im Ausnahmezustand: Die Stimmung in Peking ist höchst angespannt, alle Tunnel und Kanäle unter der „Halle des Volkes“ sind mit Soldaten BESETZT, SÄMTLICHE HOTELS, IN DENEN delegierte wohnen,von militär umstellt.
Die Sicherheitsvorkehrungen sind dem eskalierenden Machtkampf der Kommunistischen Partei Chinas (KPCh) geschuldet: Die Regierung des amtierenden Präsidenten Xi Jinping hat alle Maßnahmen ergriffen, um gegen mögliche Aktionen der Jiang Zemin-Fraktion gerüstet zu sein: Der 87-jährige chinesiche Ex-Diktator und sein Gefolge haben in den vergangenen Tagen Xi und dessen Regierung in Atem gehalten – zuerst mit dem Attentat auf einen Hongkonger Journalisten, dann mit dem Massaker auf dem Bahnhof in Kunming, das keinesweg von Uighuren, sondern von einem hochbezahlten Killer-Kommando verübt wurde.
Nun sitzen sie alle in Peking vereint in der „Halle des Volkes“. Wer hinter den Kulissen im Machtkampf Freund und Feind ist, ist nicht immer klar. Alles scheint momentan möglich zu sein.
Fünf Anschläge im Stil des Bahnhofs-Blutbads waren geplant
Wie ein Insider der Epoch Times nun exklusiv mitteilte, war das Massaker von Kunming nur eines von fünf geplanten: Die Anschlags-Serie sei Teil eines Plans gewesen, mit dem Ex-Diktator Jiang Zeming gegen Xi Jinping putschen und die Macht in China wiedererlangen wollte. Da in Kunming „etwas schiefging“, schlugen die Killer-Kommandos in den anderen vier Städten nicht zu. Ihre Mitglieder wurden mittlerweile von Xis Regierung aufgespürt und verhaftet. Bis jetzt kursieren unterschiedliche Angaben darüber, wie viele Täter das Bahnhofs-Blutbad von Kunming verübten. Die Rede ist von 8 bis 12. Es starben 32 Personen, rund 100 wurden verletzt.
Polizisten schlachteten Zivilisten ab
„Die Attentäter von Kunming waren alle Angehörige der bewaffneten Polizei“, enthüllte der Insider. „Es waren Polizisten vom Land, die Karriere machen wollten und deshalb von Jiangs Clique ausgenutzt wurden. Vor der Aktion bekamen sie bereits große Geldsummen. Außerdem wurde ihnen versprochen, dass sie nach erfolgreicher Durchführung hohe Posten bekommen würden.“
„Sie müssten nur 15 Minuten lang Leute abschlachten, hieß die Order. Dann würden sie von einem
Unterstützungsteam abgeholt und in Sicherheit gebracht“, so der Insider. „Die Attentäter-Gruppe hatte schon mehrfach ähnliche Aktionen verübt und die Fluchtpläne hatten immer funkioniert.“ Doch am Tatort tauchten keine Fluchthelfer auf und vier Täter wurden erschossen.
Als die Killer zuschlugen, sahen Sicherheitskräfte tatenlos zu
Als das Terror-Kommando am Samstagabend, 1. März, auf dem Bahnhof von Kunming begann, Zivilisten mit Schlachtermessern niederzumetzeln, erlebten die Bürger die bizarre Situation, dass die Polizei daneben stand und nichts unternahm: Die Beamten vor Ort waren in den Plan eingeweiht und reagierten deshalb sehr langsam. Stattdessen wehrten sich einige der Bürger und begannen mit den Tätern zu kämpfen. Erst als sich eine Masse von Leuten formierte, welche Druck auf die Polizisten
ausübte und sie anschrie: „Ihr sollt schießen und euch wehren!“, habe die Polizei geschossen.
Dieser unplanmäßige Ausgang habe dazu geführt, dass die anderen Terror-Kommandos ihre Aktionen aus Angst absagten, so der Insider. Ein 16-jähriges Mädchen, das in Kunming als Attentäterin verhaftet wurde, war jedoch schon vorher Teil des Plans – ihr uighurisch aussehendes Gesicht wurde überall in den Medien veröffentlicht, um die Behauptung vom „Uighuren-Terror“ zu untermauern.
Auch bei dem Attentäter von Hongkong, der am 25. Februar den Ex-Chefredakteur der regimekritischen Zeitung Min Pao niederstach, handelte es sich um einen Angehörigen der bewaffneten Polizei. Er sei ein Mann von Zhou Yongkangs Truppe gewesen, der im Auftrag der Jiang-Fraktion handelte, so ein Insider zu EPOCH TIMES. Er sei nach dem Attentat nach Festland China zurück geflohen.
Premier warnt Xis Feinde in Volkskongress-Rede
Chinas Premierminister Li Keqiang wich indessen bei der Eröffnung des Volkskongresses am 5. März vom Protokoll ab: Bevor er seinen vorgefertigten Arbeitsbericht verlas (in dem das Blutbad nicht vorkam), verurteilte er das Attentat von Kunming samt der Attentäter: Die Regierung sei entschlossen, gegen solche Gewalt vorzugehen, so Li. Indem er dabei nicht von uighurischem Terror redete, offenbarte er den internen Konflikt der KPCh vor allen Delegierten.
Der Zankapfel ist Ex-Stasi-Chef Zhou
Einen weiteren Hinweis erhielt EPCOCH TIMES zum Fall des verhafteten Ex-Stasi-Chefs Zhou Yongkang: Die Mitteilung, die zu Zhou am vergangenen Wochenende auf einer inoffiziellen Anti-Korruptions-Website erschienen war, wurde inzwischen wieder gelöscht. „Dieser Artikel war ein Kompromiss-Angebot von Xi Jinping gegenüber der Jiang-Fraktion“, so ein Insider. Mit dem Artikel habe Xi seinem Gegner zeigen wollen, wie er den Fall Zhou behandeln wollte: Genau wie beim Prozess gegen Bo Xilai sollte es nur um veruntreute Gelder und andere Kavaliersdelikte gehen – nicht jedoch um Zhous Verantwortung für den Organraub und die Verfolgung von Falun Gong.
Xi habe extra einen inoffiziellen Kanal benutzt, um die Anklage-Punkte gegen Zhou noch ändern zu können – je nachdem, wie kooperativ sich sein Gegner zeigt. Hätte er die Nachricht auf Xinhua veröffentlicht, hätte sie vollendete Tatsachen geschaffen, so Beobachter: Das ganze war ein Gentleman-Angebot, damit Jiang wenigstens während des Volkskongresses seine Terror-Aktionen stoppt.
Montag, 24. Februar 2014
So laut platzte Chinas Immobilienblase in der Stadt Hangzhou
Epochtimes: von Yiuan Zhou und Rosemarie Frühauf , Montag, 24. Februar 2014
Mit Wut und Randale reagierten Käufer am 21. Februar auf eine Immobilien-Preissenkung in der Stadt Hangzhou: Über Nacht hatte ihr Wohneigentum rund 30.000 Euro an Wert verloren.
Teure Traum-Metropole
Dass die Immobilienblase ausgerechnet in der ostchinesischen Touristenstadt platzte, ist Ironie des Schicksals: Hangzhou war als Wohnort sehr beliebt und trug den Spitznamen „Paradies in der Menschenwelt“, weshalb Wohnungen dort verhältnismäßig teuer waren. Bis vor wenigen Tagen.
„Sonderangebot“ kam nicht gut an
Am 19. Februar hatte der Immobilienentwickler Tianhong angekündigt, übrig gebliebene Wohnungen seines Immobilienprojekts Champs-Elysees zu „Sonderkonditionen“ anzubieten. Das Angebot lag bei durchschnittlich 13.800 Yuan (oder 1725 Euro) pro Quadratmeter, was 3.000 Yuan (375 Euro) billiger war, als der Preis vom Vortag. Die Wohnungen hatten Größen zwischen 80 und 90 Quadratmetern. Immobilienbesitzer, die zuvor eine Wohnung zum Original-Preis gekauft hatten, verloren so über
Nacht rund 260.000 Yuan (rund 32.500 Euro).
Vietnamese Malware Gets Very Personal
JANUARY 19, 2014 | BY EVA GALPERIN AND MORGAN MARQUIS-BOIRE
As encryption has become more prevalent in online communications as a countermeasure against surveillance, attackers have sought to circumvent these measures by covertly installing malware on targeted computers that can log keystrokes, remotely spy on users with their own webcams, record Skype calls, and listen in on the computer’s built-in microphone. Sometimes the attacker is a criminal, such as the hacker who used a remote access tool (RAT) to take blackmail photos of Miss Teen USA. Sometimes the attacker is acting in support of a state, like the pro-Assad hackers whose malware campaigns against opposition supporters EFF has been tracking for the last two years. Sometimes the attacker is the government or a law enforcement agency. For example, the NSA’s Tailored Access Operations unit uses covertly-installed malware to spy on targets.
Mittwoch, 12. Februar 2014
Vietnam: A plea for help for victims of police brutality
Như Ngọc (Danlambao) - Twenty two people - including bloggers, rights activists, and former political prisoners - arbitrarily arrested on February 11, 2014 when they headed to the home of Ms. Bui Thi Kim Phuong, the fiancée of lawyer Nguyen Bac Truyen, are still being held incommunicado by police.
Meanwhile, dozens of regime-hired thugs, police and undercover security agents are setting up checkpoints to block access to the house of Ms. Phuong.
The clouds of terror have covered over a small and peaceful village in Southern Vietnam, where most of local residents are Hoa Hao Buddhist, since Dong Thap Police dispatched hundreds of police and security agents to conduct a violent raid to arbitrarily arrest the rights lawyer on February 9, 2014. He was released the next day and forced to return to his parents’ home in Saigon.
After the raid, all the doors in Ms. Phuong’s house were smashed and severely damaged. Her family tries to hire repair men to fix the doors but police prevent them from accessing her house. She is very worried about the safety of her family.
Reportedly, Ms. Phuong and another female family member are living in her house in constant fear. At night, regime-hired thugs or police continually throw rocks on the corrugated galvanized steel roof of the house disrupting their sleep and terrorizing their mind.
Dienstag, 11. Februar 2014
Vietnam: Hanoi Police attack Thai Ha church
Như Ngọc (Danlambao) - According to an urgent report from Hanoi, at 10:15 p.m. on February 11, 2014, uniformed police and regime-hired security guards attacked Thai Ha Church in Dong Da District, Hanoi. Thai Ha parishioners are currently ringing church bells and beating drums for help.
The Facebook page of the Vietnamese Catholic Students (Facebook SV CG Việt Nam) has posted a plea for help, “Police are attacking the church of Thai Ha - Ha Noi, church bells are ringing. We urgently call on parishioners and students in Hanoi to come to assist the church immediately. For those who won’t be able to come, please pray for the church and the priests.”
Abonnieren
Posts (Atom)






