Donnerstag, 14. Februar 2013

Support our Global Campaign: "We Are All Vietnamese Bloggers!"


FIDH - International Federation for Human Rights * VCHR - Vietnam Committee on Human Rights: Support our Campaign:We Are All Vietnamese Bloggers! We need your signature on Thunderclap.


Điếu Cày is a 60-year-old Vietnamese blogger. In 2007, he wrote the text published below. Four months later, he was arrested and convicted. In 2012 he was subsequently sentenced to 12 years in jail. Why? Because he wrote about freedom in Vietnam on his blog.


Translation: "With passion, patriotism and a will to serve our country, we vow to work alongside the people, especially those who are poorest and most in need. We are committed to objectivity and not motivated by profit. However, reflecting the truth is a difficult and often very dangerous task in Vietnam.
We are constantly confronted by forces bent on stifling our voices. We are regularly harassed, molested, threatened, slandered and even physically assaulted in broad daylight. Such treatment is illegal. As citizens of Vietnam, we pledge to denounce these anti-constitutional and unlawful deeds.


We appeal for the support of all those who have a conscience and who care about the destiny of their country and people. We promise to do our utmost to uphold freedom of expression and ensure that the truth is fully exposed."



Điếu Cày is not alone. Today, at least 32 Vietnamese bloggers have been sentenced or are awaiting trial for posting articles online that the regime deems “subversive”. Most are detained under Article 88 of the Criminal Code on “anti-state propaganda” which carries prison terms of up to 20 years. 

31 million people use the Internet in Vietnam, compared with 2 million in 2000. The authorities are actively promoting the Internet to support economic development and trade. But they are determined to control online content, and to crack down on all those who use the Internet to denounce corruption, social inequalities or the lack of freedom of expression. 

This is the subject of a new report published by the FIDH and the Vietnam Committee on Human Rights, entitled “Bloggers and Netizens behind Bars”. The report reveals the arsenal of legal restrictions devised by the regime to stifle any form of dissent. It describes the daily persecution, intimidation and judicial harassment faced by bloggers in Vietnam. 

To denounce these repressive practices, on 19 February we will send a message to the Vietnamese authorities calling for the release of all bloggers in prison in Vietnam. 

You too can support Vietnamese bloggers in jail. Inform your friends and contacts about their plight by: 

Joining the Thunderclap campaign (click here) – it’s new, practical and easy to use with your Facebook or Twitter account!

- Post Điếu Cày’s text on your Facebook with a link to this page (click here to download it)

- On 19 February, tweet the message #Vietnam : #Vietnam : 32 bloggers behind bars : they need your support to get released! #freeVNbloggers http://www.queme.net/bloggers-2013

The report is available at the following link: HERE

************************************************************************
Quê Me : Action for Democracy in Vietnam
Vietnam Committee on Human Rights
B.P. 60063 - 94472 Boissy Saint Léger cedex (France) - Tel.: (Paris) (331) 45 98 30 85
************************************************************************

FIDH - Fédération internationale des ligues des droits de l'Homme
VCHR - Comité Vietnam pour la défense des droits de l’Homme 


Nous avons besoin de votre soutien sur Thunderclap. Voir plus bas... 

Dieu Cay est un blogueur vietnamien de 60 ans. En décembre 2007, il a publié le texte ci-dessous. Quatre mois plus tard il était arrêté et condamné à 12 ans de prison. Son tort : avoir exprimé sur son blog ses opinions sur les libertés au Vietnam.


Traduction: Avec passion, patriotisme et la volonté de servir notre pays, nous avons fait vœu d’œuvrer avec le peuple, en particulier les plus pauvres et les plus nécessiteux. Nous nous sommes astreints à l’objectivité et à ne pas être motivés par le profit. Cependant, relater la vérité est une tâche difficile et souvent dangereuse au Vietnam. 

Nous sommes constamment confrontés aux forces chargées d’étouffer nos voix. Nous sommes régulièrement harcelés, molestés, menacés, calomniés et même physiquement agressés en plein jour. Un tel traitement est illégal. En tant que citoyens du Vietnam, nous nous sommes engagés à dénoncer ces exactions anticonstitutionnelles et illégales. 

Nous en appelons au soutien de tous ceux qui ont une conscience et qui se préoccupent des destinées de leur pays et de leur peuple. Nous faisons la promesse de faire tout notre possible pour faire respecter la liberté d’expression et pour garantir que la vérité soit pleinement exposée.



Dieu Cay n’est pas un cas isolé. Et à ce jour, 32 blogueurs vietnamiens ont été condamnés ou sont en attente de jugement, pour avoir posté en ligne un contenu jugé subversif par le régime. La plupart sont poursuivis sous l’article 88 du code criminel qui dispose que « la propagande contre la République socialiste du Vietnam » est passible de 20 ans de prison. 

31 millions de personnes utilisent aujourd’hui internet au Vietnam, contre 2 millions en 2000. Les autorités ont saisi l’importance du net pour développer leurs échanges commerciaux extérieurs, mais elles sont bien décidées à le contrôler et à sanctionner toute personne qui profiterait de ce nouveau moyen de communication pour dénoncer la corruption, les inégalités sociales et le manque de liberté d’expression. 

C’est le sujet du rapport publié ce 13 février par la FIDH et le Comité Vietnam pour la Défense des Droits de l’HommeBlogueurs et cyberdissidents derrière les barreaux, qui présente l’arsenal judiciaire mis en place par les autorités pour réduire au silence toute forme de contestation. Le rapport documente également les persécutions, les menaces, et les harcèlements judiciaires dont sont victimes ces blogueurs. 

Afin de dénoncer ces pratiques liberticides, nous adresserons mardi 19 février un message aux autorités vietnamiennes demandant la libération de tous les blogueurs emprisonnés au Vietnam. 

Vous aussi, vous pouvez soutenir les blogueurs détenus au Vietnam. Faites connaître leur situation autour de vous:

Rejoignez la campagne proposée sur Thunderclap en cliquant ici(nouveau, pratique et facile d’utilisation avec votre compte Facebook ou votre compte Twitter)

- Postez l’image du texte de Dieu Cay sur votre Facebook et renvoyer vers cette page (image téléchargeable ici)

- Twittez, mardi 19 février, le message suivant : #Vietnam : 32 blogueurs derrière les barreaux : ils ont besoin de votre soutien pour être libérés ! #freeVNbloggers http://www.queme.net/bloggers-2013


Le rapport est disponible (en anglais, version française bientôt disponible) ICI

**************************************************************************
Quê Me : Action pour la Démocratie au Vietnam
Comité Vietnam pour Défense des Droits de l'Homme
B.P. 60063 - 94472 Boissy Saint Léger cedex (France) - Tel.: (Paris) (331) 45 98 30 85
**************************************************************************

Xin ủng hộ chiến dịch “Tất cả chúng ta đều là bloggers người Việt!”

Quê Mẹ - Điếu Cày là nhà blogger người Việt 60 tuổi. Tháng 12 năm 2007 ông công bố đoạn văn chúng tôi in lại dưới đây. Bốn tháng sau ông bị bắt, và vừa qua ông bị tuyên án 12 năm tù giam. Điều "sai lầm" của ông là đã dám viết ý kiến của mình lên blog về các quyền tự do cơ bản tại Việt Nam.


Điếu Cày không là trường hợp riêng biệt. Hiện nay đang có ít nhất 32 bloggers người Việt đã bị tuyên án tù hay đang chờ xét xử, vì đã đưa lên mạng những bài viết bị xem như muốn lật đổ chính quyền. Đa số những bloggers này bị xử theo điều 88 trong Bộ Luật Hình sự quy tội “tuyên truyền chống phá Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam” đưa tới án tù 20 năm.

31 triệu người sử dụng Internet tại Việt Nam, so với năm 2000 chỉ có 2 triệu người. Nhà cầm quyền phát huy mạnh mẽ Internet cho việc phát triển kinh tế và giao thương. Nhưng lại quyết tâm kiểm soát đường truyền online, và kiềm chế bất cứ ai lợi dụng phương tiện truyền thông mới mẻ này để tố cáo nạn tham nhũng, bất bình đẳng xã hội. và sự thiếu vắng tự do ngôn luận.

Đây là chủ đề bản Phúc trình mới của Ủy ban Bảo vệ Quyền Làm Người Việt Nam và Liên Đoàn Quốc tế Nhân quyền (FIDH) mang tựa đề “Các nhà bloggers và Công dân Mạng sau chấn song nhà tù”. Bản Phúc trình tiết lộ toàn bộ pháp lý trong tay nhà cầm quyền để bịt họng mọi hình thức ly khai. Đồng thời vạch ra cuộc đàn áp thường nhật, hăm dọa và sách nhiễu pháp lý đối với các nhà bloggers.

Nhằm tố cáo những hành xử áp bức này, ngày 19.2 tới đây, chúng tôi sẽ gửi một thông điệp đến nhà cầm quyền Việt Nam yêu cầu trả tự do cho tất cả các nhà bloggers đang bị cấm cố tại Việt Nam.

Các bạn cũng vậy, các bạn có thể hậu thuẫn cho các nhà bloggers đang bị cầm tù tại Việt Nam. Xin thông báo tới bạn bè và thúc đầy chuyện phải làm sau đây:

Tham gia chiến dịch Thunderclap (bấm vào đây) - một chiến dịch mới, thực dụng và dễ thực hiện);

Đăng lại đoạn văn của Điếu Cày trên đây lên Facebook của mình và liên giao với trang viết này (bấm vào đây để tải xuống) ;